Translation of "adesso non" in English


How to use "adesso non" in sentences:

Adesso non e' un buon momento.
This is not a good time.
Adesso non siamo in grado di sferrare un attacco nucleare.
We now have no nuclear launch capabilities.
Adesso non ho tempo per questo.
I don't have time for this right now.
Se perdi, resti da noi... estendi la tua clausola di non concorrenza, e ti offro una possibilita' di guadagnarti il tuo nome sulla porta... perche' adesso non ci va di sicuro.
You lose, you stay, you extend your noncompete, and you get a chance to earn your name on the door because it's not going up there now.
Tranquilla, adesso... non devi piu' preoccuparti per lei.
You know, you don't have to... worry about her anymore.
Qualcosa non va, perché adesso non ci vedo.
Something's not right because now I can't see.
Sapete, quando mio nonno era sindaco di Hill Valley... doveva occuparsi dei problemi del traffico... ma adesso non dobbiamo più preoccuparci del traffico.
You know, when my grandpa was mayor of Hill Valley, he had to worry about traffic problems. But now, you don't have to worry about traffic.
Bene, adesso non siamo più estranei.
Well, now we ain't strangers anymore.
Devi uccidermi adesso, non voglio diventare un vampiro.
You're gonna have to finish me off. Don't want me coming back.
Adesso non mi va di parlarne.
Well, I don't want to talk about it right now.
Adesso non ce ne possiamo andare.
Now we're not allowed to leave.
E adesso non posso più fare finta.
And now there's no more pretending.
Ma adesso non lo penso più.
But I don't believe that now.
Per adesso non ci preoccuperemo di niente, d'accordo?
We're not gonna worry about anything right now. All right?
Adesso non abbiamo i problemi che avevamo allora.
Right now we don't have the problems we had back then.
Lo ero, ma adesso non piu'.
I was. But I'm not any more.
Adesso non è il momento migliore.
Now's not a really good time.
Oh, adesso non capisci quando parliamo?
Oh, now you don't understand English?
Adesso non me ne frega un cazzo.
Now I don't give a fuck.
Questa categoria adesso non è disponibile.
This category contains only the following page.
Immagino che da adesso non ci terremo piu' per mano.
Well, I guess we're not holding hands any more.
Se davvero vuoi diventare un uomo importante... adesso non dovresti essere all'incontro con re Horik?
If you really want to be a great man, should you not be meeting with King Horik now?
Adesso non resta che... farlo tornare.
All that remains is for him to return.
Se non fossi stato esiliato... adesso non sarei il più grande capitano dei quattordici mari.
If I hadn't done that, I wouldn't be the greatest captain on the 14 seas.
Ok, adesso non e' il momento adatto.
Okay, now is not the time.
Per adesso non abbiamo idea di dove possa essere.
The shooter's whereabouts are unknown at this time.
E se adesso non la volessi per lei?
What if I don't want it for her now?
È un po' tardi per far pratica di tiro adesso, non credi?
It's a bit late for target practice now don't you think.
Sto cercando di aiutare un giovane immigrato clandestino che sta fuggendo dall'oppressione politica nel subcontinente verso un rifugio a Ukiah ma siamo bloccati nel nostro tentativo e adesso non siamo piu' in grado di raggiungere il rifugio.
I'm attempting to smuggle a young illegal immigrant who's fleeing political oppression on the subcontinent but we've become stranded in our attempts and now we face not being able to get to the sanctuary at all.
Adesso non e' proprio una buona idea.
That's not a good idea right now.
Beh, adesso non si tratta piu' di questo.
Well, that's just not what this is about no more.
Cazzo, e' abbastanza ovvio adesso, non credi?
Pretty fucking obvious now, ain't it?
Adesso, non provare ad essere d'accordo con me!
Don't try and agree with me now!
Se aveste pensato ad addestrare i vostri fanti, invece che ammirare le vostre fonti... adesso non saresti qui.
Perhaps less time admiring your wells and more time guarding your walls, and you wouldn't be here.
Signore, il Generale Paulson per adesso non puo' tornare.
Sir, General Paulson can't come back right now.
Avevo bisogno di te da ragazzino, adesso non mi servi.
I needed this guy back when I was a kid. I don't need you now.
Adesso non sei fidanzato con lei.
You're no longer engaged to her.
E adesso non stanno piu' dormendo.
And they ain't sleeping no more.
Barbaro, adesso non mi piaci più.
Barbarian. I don't like you any more.
Il punto adesso non e' la sua condizione.
Your condition's not the issue here.
Voglio dire che se fossi rimasto qui, adesso non avremmo nulla da rimpiangere.
I mean, if I had just stayed put, we wouldn't have anything to be sad about right now.
Adesso, non ne ho molto, ma, qualcosa ho.
I don't have a lot right now,
Adesso non ci sono piu'... per la tua salvezza.
Mother gone... for the sake of you.
La pagina potrebbe essere esistita in precedenza ma adesso non è più attiva.
The page could not be found Go to the startpage of Heather Design
Non che adesso non ne sia intimorita, ma ho imparato a fare finta.
Not that I'm not afraid now, but I've learned to pretend.
Non dimostrerò il comportamento dovuto al dolore, ma vi posso dire che adesso non provo alcun dolore.
I won't demonstrate pain behavior, but I can tell you I'm not having any pains right now.
L'altra cosa importante è che adesso non costa nulla mettere dei contenuti online.
Another important thing is it costs nothing to get content online.
1.0779900550842s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?